你對我好 最冷的冬天留下了你的外套
You were
good to me, leaving behind your jacket on the coldest winter day
你的外套 從此讓我連影子都有你味道
Your jacket from then on made your scent linger in my shadow
曖昧是一種藥 等著上癮想戒掉
Being dubious is a remedy; once I get addicted to it I want to give up
眼看你和她 正面擁抱
I see you and her with my own eyes, openly hugging each other
當我是你 最低調的玩笑
If I were you, that would be my lamest joke
訴說你愛她 彷彿炫耀
You tell me that you love her, as you flaunt it around
用幸福的語氣說我已經 夠好
With a blessed tone I tell you that I’m already well enough without you
你對我好
表現在眾人面前多完美客套
You were good to me, making others believe that you were so polite
你的客套讓內向的女孩自覺非常可笑
Your courtesy only made the introverted girl aware that she was so silly
曖昧是一種藥 等著上癮想戒掉
Being dubious is a remedy; once I get addicted to it I want to give up
眼看你和她 正面擁抱
I see you and her with my own eyes, openly hugging each other
當我是你 最低調的玩笑
If I were you, that would be my lamest joke
訴說你愛她 彷彿炫耀
You tell me that you love her, as you flaunt it around
用幸福的語氣說我已經 夠好
With a blessed tone I tell you that I’m already well enough without you
最後你給我
一個擁抱
You gave me one last hug
只說了抱歉近來的打擾
And only said you’re sorry for all the trouble you gave me lately
給我的祝福 多有禮貌
You gave me such a courteous blessing
用幸福的語氣說我已經 夠好
With a blessed tone I tell you that I’m already well enough without you